Pharmaceutical Translation Services

Top-Quality Pharmaceutical Translation Services

The rapid growth and continuous expansion of the medical industry show the significance and need for professional pharma translation services. Most of these companies are operating in multiple countries and regions. For a smooth running of these companies and hassle-free communication, various kinds of pharmaceutical documents require translation, and that’s where you need our help.

A poor-quality translation can lead to the failure of drug approval to launch overseas as well as delays in market outreach. We provide you with professional translation services for your regulatory submissions carefully and precisely so that you can grow and expand your business worldwide confidently. In the field of medical and healthcare sciences, WordsLinker is working closely with a number of pharmaceutical companies and offering expert pharmaceutical translation services in more than 230 languages.

Why Choose WordsLinker For Pharmaceutical Translation?

Life Science Translation is the world’s leading pharmaceutical translation agency, removing language barriers and assisting a number of pharmaceutical companies in localizing their products and expanding their market overseas. We offer services in both short and long-term projects for a wide range of companies and businesses all over the world.

We offer high-end pharmaceutical translation services at the most affordable prices. We have created a highly developed business environment to achieve this goal. From the selection of translators to the delivery of the final product, every step of each translation project is managed professionally by our competent business team.

We provide professional translation assistance in:

We work with a diverse team of more than 8000 professional natives who are experts in industry-specific translation and localization techniques in order to provide you with the best pharmaceutical translation at the fastest turnaround time and lowest prices. Currently, we are providing pharmacy translation services all across Europe, Asia, Africa, and Latin America with precision and accuracy, which is second to none.

Pharmaceutical Documents We Cover

Here at WordsLinker, with a diverse team of qualified and professional medical translators, we are providing top-notch pharma translation services with the fastest turnaround time. Currently, we offer industry-specific professional translation in more than 230 languages.

  • Drug testing and packaging
  • Informed Consent Forms
  • Medical prescription forms
  • Pharmaceutical proposals
  • Medication instruction inserts
  • Compliance and Regulatory Documents
  • Drug Research
  • Pharmacological Studies
  • CMC documents
  • Patient-reported results (PROs),
  • OL (quality of life)
  • Patient Recruitment Materials
  • Patient Source Documents
  • Protocol Documents
  • Brochures and pharmaceutical instructions
  • Training Documents and Synopses

Pharmaceutical Documents Translation Q&A

What Are Pharmaceutical Documents Translation?

Pharmaceutical translations are written translations prepared from the beginning of drug development to its last stages. Professional pharmaceutical translation services play a vital role in bringing new pharmaceutical drugs to the market. It includes translation of pharmaceutical material in every step of the process–from research and regulatory compliance to drug manufacturing, labeling, and packaging. Owing to the highly sensitive nature of pharmaceutical translation, care should be taken to translate the material as accurately as possible.

Why Is Translation Crucial for Pharmaceutical Industry?

Translation for the pharmaceutical industry is crucial for drug development and trials. Most of the drug trials and testing are done on an international basis and rarely is a drug trial confined to a particular country. Translations are required at all stages of drug development, testing, patenting, and marketing process. Any slight inaccuracy in pharmaceutical translation can have disastrous and life-threatening consequences for the pharmaceutical administrators as well as global patients.

What Is the Challenge for Biopharmaceutical Industry?

Translation for the pharmaceutical industry is not only crucial for global healthcare business, it is also highly sensitive and comes with a number of challenges. Firstly, correct translation of medical and pharmaceutical terminology is a big challenge, as any variation in meaning can have disastrous consequences. Secondly, the healthcare industry is vast and each area has different terminologies related to the condition being treated. Translating country and region-specific medical terminologies can be quite difficult and complex. Lastly, accurate translation of abbreviations and acronyms related to medical and healthcare can also prove to be a challenging task.

How to Find a Translator for Biopharmaceutical Industry?

A translator for the pharmaceutical industry should possess a deep understanding of medical terminology and vocabulary in two or more languages. Along with having a comprehensive knowledge of the medical field, he should have the capability to read and understand the source language for correct translation. A knowledge of medical and pharmaceutical terms and words as well as a general knowledge of common diseases are essential qualities that a pharmaceutical translator should have. Here at WordsLinker, we have skilled and experienced pharmaceutical translators.

What Are the Commonly Translated Documents for the Biopharmaceutical Industry?

These are some of the most commonly translated documents for the pharmaceutical industry:

  • Documents for clinical trials and clinical research
  • Patient recruitment documents
  • Packaging and labels
  • Patient records
  • Regulatory and compliance documents
  • Marketing material
  • Training material
  • Protocols
  • Pharmacological study documents
  • Data sheets
  • Informed consent forms
  • Patients reports